スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【10年契約】は英語で何て言う?「10年契約を結んだ・10年7億ドル契約」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

10年間の契約である【10年契約】は英語で何て言う?

スポーツ選手などの【10年契約】は英語で何て言う?
スポーツ選手などの【10年契約】は英語で何て言う?

「10年契約」は英語で【10-year contract】

商取引やスポーツの専属契約において、10年間の契約をする事を意味する「10年契約」は英語で[10-year contract]などと表現します。

ここで使われている[10-year]は「10年間の」という意味で、[contract]は「契約」を意味する単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「10年間の契約」というほとんど直訳に近い形で10年契約を表現する訳ですね。

例文として、「ロサンゼルス・ドジャースが大谷翔平と10年契約を結んだ」は英語で[The Los Angeles Dodgers have signed Shohei Ohtani to a 10-year contract.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「10年契約を結ぶ」は英語で[sign a 10-year contract]などと言えるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、大谷選手の契約で話題となった「10年7億ドル契約」は英語で[10-year, 700-million-dollar contract]などと表現します。

例えば、「彼はドジャースと10年7億ドルの契約に合意した。」は英語で[He agreed to 10-year, $700 million contract with Los Angeles Dodgers.]なんて言えますよ。

合わせて、大谷選手の契約会見で話題になった【デコピンは英語で何て言う?】をチェック!