スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【名誉棄損】は英語で何て言う?「名誉棄損で訴える・出版社」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

名誉を傷つける【名誉棄損】は英語で何て言う?

社会的地位を下げる【名誉棄損】は英語で何て言う?
社会的地位を下げる【名誉棄損】は英語で何て言う?

「名誉棄損」は英語で【defamation】

事実・虚偽の情報を問わず、人に関する様々な情報を指摘する事によって社会的評価を低下させる「名誉棄損」は英語で[defamation]などと表現します。

ここで使われている[defamation]は、口頭・発言・出版・放送などの形態に関わらず「名誉棄損」を意味する単語です。

スポンサーリンク

実は、英語では言った事に関連する「(口頭の)名誉棄損」は英語で[slander]、書籍などで書かれた事に関する「(文章の)名誉棄損」は英語で[libel]と言い分ける事が出来るんですね。

例文として、「彼は、名誉棄損で記事の出版社を訴えると発表した。」は英語で[He announced that he would sue the publisher of the article for defamation(libel).]などと言えばオッケーです。

この例文のように「名誉棄損で訴える」は英語で[sue ~ for defamation]なんて言えるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

また、名誉棄損で訴えられる事もある「誹謗中傷」は英語では[slander]などと表現します。

例えば、「SNSでの誹謗中傷が酷いので、名誉棄損で訴訟を起こそうと思っています。」は英語で[I’m thinking of filing a lawsuit for defamation because of the serious slander on social networks.]なんて言える訳ですね。

合わせて、名誉棄損で訴えられる事もある週刊誌の【表紙は英語で何て言う?】をチェック!