嘘や悪口【誹謗中傷】は英語で何て言う?

「誹謗中傷」は英語で【slander】
まるで根拠のない嘘や悪口などを言って、相手を傷つける「誹謗中傷」は英語で[slander]などと表現します。
ここで使われる[slander]は「中傷・悪口」という意味や、口頭での発言による「名誉棄損」という意味のある単語です。
例文として「近年、ネット上での誹謗中傷が大きな問題となっている。」は英語で[In recent years, online slander has become a big problem.]などと言えばオッケーです。
また、この[slander]は「(誹謗)中傷する」という動詞としても使えるので「SNSで誰かを中傷するのはやめた方がいい。」は英語で[You shouldn’t slander someone on social media.]なんて言える訳ですね。
他にも「誹謗中傷」の英語として[smear]という表現を使う事が出来、こちらは法律用語としても使われる[slander]と比較するとやや軽いニュアンスで使われます。
この[smear]に関しても、名詞の「誹謗中傷」だけでなく、動詞の「誹謗中傷する」という意味でも使う事が出来る英語です。
例えば、「元カノにSNSで中傷されている事にようやく気が付いた。」は英語で[I finally realized that I was being smeared on social media by my ex-girlfriend.]なんて言える訳ですね。
合わせて、ネット上での誹謗中傷で起きる【炎上するは英語で何て言う?】をチェック!