スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【泣き虫】は英語で何て言う?「泣きべそをかく・涙もろい」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

すぐに泣く【泣き虫】は英語で何て言う?

すぐに泣く【泣き虫】は英語で何て言う?
すぐに泣く【泣き虫】は英語で何て言う?

「泣き虫」は英語で【crybaby】

悲しい事があるとすぐに泣いてしまう人を表す「泣き虫」は英語で[crybaby]などと表現します。

ここで使われている[cry]は「泣く・叫ぶ」などを意味し、[baby]は「赤ちゃん」という意味がありますが、他にも「弱虫・泣き虫」という意味もあるんです。

スポンサーリンク

つまり、英語では「赤ちゃんのように泣く弱虫」というニュアンスで泣き虫を表現する訳ですね。

例文として、「私は子供の頃、とても泣き虫だった。」は英語で[I was a big crybaby when I was a kid.]などと言えばオッケーです。

他にも、「泣き虫」の英語として、「感傷的な・涙もろい」というニュアンスで[sentimental]と言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

例えば、「私の妻は本当に涙もろい(泣き虫な)んです。」は英語で[My wife is a very sentimental person.]なんて言えますよ。

ちなみに、泣き虫の子がやりがちな「泣きべそをかく」は英語で[be about to cry]などと表現できるので覚えておきましょう。

合わせて、泣き虫のフリをする【噓泣きは英語で何て言う?】をチェック!