スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【割り勘にする】は英語で何て言う?「割り勘でいくらになる・後で払う」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

会計などを【割り勘にする】は英語で何て言う?

会計を【割り勘にする】は英語で何て言う?
会計を【割り勘にする】は英語で何て言う?

「割り勘にする」は英語で【split the bill】

食事や飲み物の費用を複数の人で平等に分け合うことを指す「割り勘にする」は英語で[split the bill]などと表現します。

ここで使われている[split]は「分ける・分配する」などを意味し、[bill]は「請求書・勘定書」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「請求を分配する」というニュアンスで割り勘にすることを表現する訳ですね。

例文として、「今日は割り勘にしましょう。」は英語で[Let’s split the bill today.]などと言えばオッケーです。

また、割り勘された「各自の支払い分・自分の分」は英語で[one’s share]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば、「今、手持ちの現金が足りなくて、自分の分は後で払うよ。」は英語で[I don’t have enough cash right now, so I’ll pay my share later.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、割り勘の金額がいくらになるのか「計算する」は英語で[calculate]などと表現します。

例えば、「割り勘でいくらになるか計算できる?」は英語で[Can you calculate how much it would cost to split the bill?]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、割り勘の計算にも必要な【ラストオーダーは通じない?】をチェック!