スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【解体業者】は英語で何て言う?「取り壊す・騒音・解体作業」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

建物の解体をする【解体業者】は英語で何て言う?

建築物などの【解体業者】は英語で何て言う?
建築物などの【解体業者】は英語で何て言う?

「解体業者」は英語で【demolition company】

建物や構造物を解体する業者のことを指す「解体業者」は、英語で[demolition company]などと表現します。

ここで使われている[demolition]は「取り壊し・破壊」を意味し、[company]は「会社」を意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「解体する会社」というニュアンスで解体業者を表現する訳ですね。

例文として「市は古い建物を取り壊す為、解体業者の入札を行った。」は英語で[The city put out a bid for a demolition company to tear down the old building.]などと言えばオッケーです。

この例文のように、解体業者が建造物を「取り壊す」は英語で[tear down]や[demolish]などと表現するので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

他にも、「解体業者」の英語として「解体を請け負う業者」というニュアンスで[demolition contractor]などと表現する事も出来ます。

例えば、「解体業者による解体作業は来週から始まる。」は英語で[Demolition work by a demolition contractor will begin next week.]などと言える訳ですね。

ちなみに、解体業者が解体作業を行う際に発生する「騒音」は英語で[noise]などと言うので、「取り壊しの騒音がひどい。」は英語で[The noise from the demolition is terrible.]なんて表現出来ますよ。

合わせて、解体業者が処理する【瓦礫は英語で何て言う?】をチェック!