日本の一般的な家庭でも広く使われている板張りの床である【フローリング】は英語で通じる?通じない和製英語?
「フローリング」は英語で【通じにくい】
家の床の種類の1つで、板張りの床を意味する「フローリング」は英語では通じにくい和製英語です。
英語で[flooring]と言えば「床を覆う素材・床材」や「床工事」という意味になるので、日本語のように「木の板の床」という限定的な意味では使われないんです。
板張りの床を意味する「フローリング」は英語で正しくは[wooden floor]などと表現します。
「フローリング」という言葉を使いつつ同じ意味を英語で表現したければ[wood flooring]なんて英語で説明しても良いでしょう。
例文として、「フローリングの張り替えの見積もりをお願いします。」は英語で[Can you give me an estimate for wooden floor replacement?]などと表現出来ますよ。
せっかくなので、家の床にまつわる英語を一緒に覚えておきましょう。
床関連の日本語 | 床関連の英語 |
---|---|
絨毯 | carpet / rug |
ホットカーペット | electric carpet |
畳 | tatami mat |
床暖房 | floor heating |
家の中の物の名前は生活に関わってくるので覚えておくと便利ですよ。
合わせて、フローリングの張り替えなども関わる、家の【リフォームは英語で通じる?】をチェック!