【フローリング】は英語で通じる?通じない?

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

日本の一般的な家庭でも広く使われている板張りの床である【フローリング】は英語で通じる?通じない和製英語?

【フローリング】は英語で通じる?
【フローリング】は英語で通じる?

「フローリング」は英語で【通じない】

家の床の種類の1つで、板張りの床を意味する「フローリング」は英語では通じない和製英語です。

日本では当たり前に使われていますが、「フローリング」は英語で正しくは[wooden floor]と表現します。

スポンサーリンク

英語で[flooring]と言えば「床を覆う素材・床材」という意味になるので、日本語のように「木の板の床」を限定する意味にはなりません。

どうしても「フローリング」という言葉を使いつつ同じ意味を英語で表現したければ[wood flooring]なんて英語が使えますよ。

せっかくなので、家の床にまつわる英語を一緒に覚えておきましょう。

床関連の日本語床関連の英語
絨毯carpet / rug
ホットカーペットelectric carpet
tatami mat
床暖房floor heating
[表]:絨毯やホットカーペットなど床に関連する英語一覧まとめ
スポンサーリンク

家の中の物の名前は生活に関わってくるので覚えておくといいですよ。

合わせて、フローリングの張り替えなども関わる、家の【リフォームは英語で通じる?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました