【女の勘】って英語で何て言う?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

うちの彼氏・うちの旦那もしかして…なんて不貞を疑う【女の勘】って英語で何て言う?

【女の勘】って英語で何て言う?
【女の勘】って英語で何て言う?

「女の勘」は英語で【woman’s intuition】

[intuition]は「勘・直感」という意味なので、直訳すると「女性の直感」という感じになるので割とそのまんまですね。

英語で「女の勘:woman’s intuition」決まり文句なのでこのまま覚えてしまいましょう。

このフレーズは「あらゆる事に勘がいい」というよりは、彼氏や旦那の浮気など、男性が隠している事に気づくというような特殊な勘の良さの事です。

ちなみに、単純に「わたしは勘がいい」と言いたい場合は[I have a good intuition.]などと言えますよ。

他にも以前記事で紹介した【英語で体のパーツを使った「直感」の表現】などもあるので、ご興味のある方はリンクよりご覧ください。

また、バリエーション違いの表現として、子供など家族の不安や心配事に気付く[mother’s intuition:母の直感]なんて表現も英語にはありますよ。

最後に【不倫は英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました