スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【新米】は英語で何て言う?「新米を炊く・新米ママ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

秋になり、たわわに実った稲を収穫して出荷されたお米は水分量や吸収率も高く、炊いた際のお米のツヤや香りなども各段に違う【新米】は英語で何て言う?

収穫されたばかりのお米【新米】は英語で何て言う?
収穫されたばかりのお米【新米】は英語で何て言う?

「新米」は英語で【newly harvested rice】

新しく収穫されたばかりのお米「新米」は英語で[newly harvested rice]などと表現します。

日本で「ハーベスト」と言えば、円形の薄いお菓子の事を思い浮かべる人がほとんどだと思いますが、英語の[harvest]は「収穫する」という意味の単語です。

スポンサーリンク

[newly]は「新たに・近頃・最近」という意味なので[newly harvested rice]を直訳すると「新たに収穫された米」と表現する事で英語では「新米」となる訳ですね。

例文として、「新米を炊いて、梅干しと食べるのが至福の時です。」は英語で[It is bliss to cook newly harvested rice and eat it with pickled plums.]などと言えばオッケーです。

そんな新米を炊く「炊飯器」は[rice cooker]、炊いた新米を盛る「お茶碗」は[rice bowl]と言いますよ。

スポンサーリンク

また、日本語では会社などに入ってきた「新人」という意味で「新米」という言葉を使いますが、英語の[newly harvested rice]には「新人」という意味は無いので、[beginner]や[newbie]などを使って表現しましょう。

同じように「新米ママ」「新米パパ」は英語で[new mother]や[new father]なんて言えますよ。

合わせて、お米を炊く時に便利な【無洗米は英語で何て言う?】をチェック!