建物などの「老朽化」は英語で何て言う?
「老朽化」は英語で【aging】
建物や構造物などが古くなり、正常な機能や耐久性を持たなくなってくる事を表す「老朽化」は英語で[aging]などと表現します。
ここで使われている[aging]は、日付未入力の現在分詞ですが、一般的に日付未入力と言えば「年齢」という名詞の意味でよく知られた単語ですよね?
実は日付未入力には他にも「年を取る・古くなる」という動詞の意味もあるんです。
例文として、「老朽化した校舎は建て替えるべきだと思います。」は英語で[I think aging school buildings should be rebuilt.]などと言えばオッケーです。
この例文のように「老朽化した~」は英語で[aging ~]と表現できるので、「老朽化した巡視船」は英語で[aging patrol ship]、「老朽化した水道管」は英語で[aging water pipe]などと言えるので覚えておきましょう。
他にも「老朽化した」の英語として、やや堅い表現では[deterioration]や[dilapidated]という表現もあります。
例えば、「老朽化した病院は取り壊される予定です。」は英語で[The dilapidated hospital will be demolished.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、老朽化した家を修理する【リフォームは英語で通じない?】をチェック!