スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【山分け】は英語で何て言う?「山分けする・盗んだ」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

均等に分配する【山分け】は英語で何て言う?

お金などの【山分け】は英語で何て言う?
お金などの【山分け】は英語で何て言う?

「山分け」は英語で【equal share】

賞金や利益、戦利品などを参加者全員で等しく分配することを意味する「山分け」は英語で[equal share]などと表現します。

ここで使われている[equal]は「等しい・均等な」を意味し、[share]は「分け前・配分」を意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「均等な分け前」というニュアンスで山分けを表現するわけですね。

例文として、「宝くじに当たったら、賞金は山分けにすると友達に約束した。」は英語で[I promised my friends that if I won the lottery, I would equal share the winnings with them.]などと言えばオッケーです。

この例文のように「~を山分けする」は英語で[equal share the ~]などと表現できるので覚えておきましょう。

他にも、もう少しカジュアルな「山分けする」の英語として「公平に分ける」というニュアンスで[split equally]などと言っても良いでしょう。

スポンサーリンク

例えば、「彼らは利益を山分けすることで同意した。」は英語で[They agreed to split the profits equally.]なんて言えるわけですね。

また、「山分け」の英語として具体的に山分けする物を明示して[divide the ~]などと表現出来ます。

例えば、「犯人らは盗んだ宝石を山分けして逃走した。」は英語で[The perpetrators divided the stolen jewelry and fled.]なんて言えるわけですね。

ちなみに、山分けとにたニュアンスで「半分こする」は英語で[split down the middle]などと言えるので覚えておきましょう。

合わせて、山分けすることを嫌う【ケチは英語で何て言う?】をチェック!