話を聞く時などの【目を見る】は英語で何て言う?
![相手の【目を見る】は英語で何て言う?](https://eigojin.com/wp/wp-content/uploads/2024/06/20240622_01.png)
「目を見る」は英語で【look into someone’s eyes】
話をしている相手に、ちゃんと聞いている事をアピールする為に「目を見る」は英語で[look into someone’s eyes]などと表現します。
ここで使われている[look into]は「〜をのぞき込む」を意味し、[someone’s eyes]は「誰かの目」を意味する英単語です。
つまり、英語では「誰かの目をのぞき込む」というニュアンスで目を見ることを表現する訳ですね。
例文として、「彼女はいつも相手の目を見て話す。」は英語で[She always looks into the person’s eyes when talking.]などと言えばオッケーです。
また、具体的に目を見る相手を指定したければ、[someone]の部分を置き換えれば表現する事が出来ます。
例えば、「面接中は面接官の目を見ることが大切です。」は英語で[It is important to look into the interviewer’s eyes during an interview.]なんて言える訳ですね。
ちなみに、普通に「目を見る」のではなく、「じっと見る・のぞき込む」という意味の英語として[stared into someone’s eyes]という表現も使えます。
例えば、「彼女が私の目をじっと見るので、恥ずかしかった。」は英語で[I was embarrassed because she stared into my eyes.]などと言えるので覚えておきましょう。
合わせて、目を見るの反対である【目をそらすは英語で何て言う?】をチェック!