スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【余興】は英語で何て言う?「余興を頼まれた・準備している」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

結婚式の【余興】は英語で何て言う?

結婚式の【余興】は英語で何て言う?
結婚式の【余興】は英語で何て言う?

「余興」は英語で【wedding performance】

結婚パーティーで参列者が行う楽しい出し物やパフォーマンスを意味する「余興」は英語で[wedding performance]など表現します。

ここで使われている[wedding]は「結婚式」、[performance]は「演技・興行・パフォーマンス」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「結婚式のパフォーマンス」というニュアンスで余興を表現する訳ですね。

例文として、「友人の結婚式で余興を頼まれたんだ。」は英語で[I was asked to provide some wedding performance for my friend’s ceremony.]などと言えばオッケーです。

また、具体的に余興で行う事を説明する際の「余興のダンス」は英語で[wedding performance dance]などと表現します。

スポンサーリンク

例えば、「余興のダンスはとても楽しかったです。」は英語で[The wedding performance dance was very enjoyable.]などと言える訳ですね。

他にも「結婚式の余興」の英語として[wedding entertainment]なんて表現を使っても良いでしょう。

例えば、「私たちは新郎新婦のために面白い余興を準備している。」は英語で[We are preparing a funny wedding entertainment for the bride and groom.]なんて言える訳ですね。

合わせて、つまらない余興を見た時の【苦笑いは英語で何て言う?】をチェック!