結婚式の【余興】は英語で何て言う?

「余興」は英語で【wedding performance】
結婚パーティーで参列者が行う楽しい出し物やパフォーマンスを意味する「余興」は英語で[wedding performance]など表現します。
ここで使われている[wedding]は「結婚式」、[performance]は「演技・興行・パフォーマンス」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「結婚式のパフォーマンス」というニュアンスで余興を表現する訳ですね。
例文として、「友人の結婚式で余興を頼まれたんだ。」は英語で[I was asked to provide some wedding performance for my friend’s ceremony.]などと言えばオッケーです。
また、具体的に余興で行う事を説明する際の「余興のダンス」は英語で[wedding performance dance]などと表現します。
例えば、「余興のダンスはとても楽しかったです。」は英語で[The wedding performance dance was very enjoyable.]などと言える訳ですね。
他にも「結婚式の余興」の英語として[wedding entertainment]なんて表現を使っても良いでしょう。
例えば、「私たちは新郎新婦のために面白い余興を準備している。」は英語で[We are preparing a funny wedding entertainment for the bride and groom.]なんて言える訳ですね。
合わせて、つまらない余興を見た時の【苦笑いは英語で何て言う?】をチェック!





