スポンサーリンク
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook
更新期限のアラートシステムサービスAlertBook

【兄弟喧嘩】は英語で何て言う?「おもちゃの取り合い・告げ口する」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

兄弟姉妹の【兄弟喧嘩】は英語で何て言う?

兄弟姉妹の【兄弟喧嘩】は英語で何て言う?
兄弟姉妹の【兄弟喧嘩】は英語で何て言う?

「兄弟喧嘩」は英語で【sibling rivalry】

家族の兄弟姉妹間で起こる喧嘩や競争を意味する「兄弟喧嘩」は英語で[sibling rivalry]などと表現します。

ここで使われている[sibling]は「兄弟姉妹」を意味し、[rivalry]は「競争状態・対抗意識」などを意味する英単語です。

スポンサーリンク

つまり、英語では「兄弟姉妹間の競争や対立」というニュアンスで兄弟喧嘩を表現する訳ですね。

例文として、「兄弟喧嘩は家族生活においては普通のことだ。」は英語で[Sibling rivalry is a normal part of family life.]などと言えばオッケーです。

また、「兄弟喧嘩」の英語として、概念的ではなくより直接的に殴ったり蹴ったりの喧嘩を表現したい場合は[sibling fight]や[sibling quarrel]と表現しても良いでしょう。

例えば、「私達が仲裁に入るまで、兄弟げんかは止まらない。」は英語で[Their sibling fights never stop until we step in to mediate.]などと言える訳ですね。

スポンサーリンク

また、子供達の兄弟喧嘩の原因としてよくある「~をめぐって・~を取り合って」は英語で[over ~]と表現するので、「おもちゃの取り合い」は英語で[(fight) over toys]、「母親の取り合い」は英語で[(fight) over their mother]などと表現します。

例えば、「子供たちはいつもテレビゲームをめぐって兄弟喧嘩をしている。」は英語で[Our kids always have sibling fights over their TV game.]なんて言える訳ですね。

ちなみに、兄弟喧嘩の前後に起きがちな「告げ口する」は英語で[tattle]や[tell on]などと表現します。

例えば、「弟がお父さんに告げ口したんだ。」は英語で[My little brother told on Dad.]なんて言えるので覚えておきましょう。

合わせて、兄弟喧嘩のキッカケにもなる【口喧嘩は英語で何て言う?】をチェック!