スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【勝手口】は英語で何て言う?「勝手口に回る・裏口」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

玄関とは別にある家の出口【勝手口】は英語で何て言う?

家の出口【勝手口】は英語で何て言う?
家の出口【勝手口】は英語で何て言う?

「勝手口」は英語で【back door】

家の出入り口として玄関とは別に、キッチンの近くに設けられる出入口である「勝手口」は英語で[back door]などと表現します。

最近ではあまり使われなくなっていますが、コンロや流し台があるキッチンの事を「お勝手」と日本語で言っていた事から、「お勝手にある出口」という事で日本語では勝手口という名前が使われているんですね。

スポンサーリンク

そんな勝手口を英語では、表の玄関ドアとは別の裏にあるドアというニュアンスで[back door]と表現する訳ですね。

キッチンのそばにある「勝手口」という位置関係を英語で明確にしたければ[kitchen door]などと言っても良いでしょう。

例文として、「勝手口に回って下さい。」は英語で[Please come around to the back door.]などと言えばオッケーです。

スポンサーリンク

また、この[back door]という表現には「裏口」という意味もあり、「強盗は裏口から忍び込んだ。:Robbers sneaked in through the back door.」なんて使い方も出来ますよ。

ちなみに、日本語の「裏口」と同様に、英語の[back door]には「不正手段・秘密手段」といった意味もあるので覚えておきましょう。

合わせて、勝手口から見える事もある【廊下は英語で何て言う?】をチェック!