お米を育てる【米農家】は英語で何て言う?
「米農家」は英語で【rice farmer】
農家のなかでも、水田での米の栽培を生業とする「米農家」は英語で[rice farmer]などと表現します。
ここで使われている[rice]は「米」を意味し、[farmer]は「農家・農民」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「米を作る農家」というニュアンスで米農家を表現する訳ですね。
例文として、「彼の家族は代々米農家を営んでいる。」は英語で[His family has been rice farmers for generations.]などと言えばオッケーです。
また、米農家が米の栽培を行う「田んぼ」は英語で[rice paddy]や[paddy field]や[rice field]などと表現します。
例えば、「彼女の家は米農家で、広大な田んぼを所有している。」は英語で[Her family is a rice farmer and owns huge rice fields.]なんて言える訳ですね。
他にも、「米農家」の英語として「米を育てる人」というニュアンスで[rice grower]などと言っても良いでしょう。
例えば、「この地域の米農家は高品質の米で知られている。」は英語で[Rice growers in this region are known for their high quality rice.]などと言える訳ですね。
ちなみに、米農家がする「田植え」は英語で[planting (rice)]、「稲刈り」は英語で[harvesting (rice)]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、米農家が生産した収穫したての【新米は英語で何て言う?】をチェック!