蒸気で蒸して作る【蒸しパン】は英語で何て言う?

「蒸しパン」は英語で【steamed bread】
オーブンで焼き上げる一般的なパンと違い、蒸気で蒸し上げる「蒸しパン」は英語で[steamed bread]などと表現します。
ここで使われている[steamed]は「(蒸気で)蒸す・ふかす」を意味する[steam]の受身形で、[bread]は「パン」を意味する単語です。
つまり、英語では「蒸されたパン」というニュアンスで蒸しパンを表現する訳ですね。
例文として、「彼女は昼食に蒸しパンを1つ食べる。」は英語で[She eats one steamed bread for lunch.]などと言えばオッケーです。
また、日本ではお馴染みの「卵蒸しパン」は英語で[steamed egg bread]などと表現します。
ちなみに、蒸しパンの柔らかさを表現する「ふわふわ」は英語で[fluffy]などと言う事が出来ます。
例えば、「この蒸しパンは本当にフワフワです。」は英語で[This steamed bread is very fluffy.]なんて言える訳ですね。
合わせて、蒸しパン同様にフワフワな【クリームパンは英語で通じない?】をチェック!