中国系住民が集まる地域【中華街】は英語で何て言う?

「中華街」は英語で【Chinatown】
中国系の住民が集中して居住したり、中華料理店や中国雑貨店などの商店が集まる「中華街」は英語で[Chinatown]などと表現します。
ここで使われている[China]は「中国の・中国」を意味し、[town]は「町・市・街」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「中国の街」というニュアンスで中華街を表現する訳ですね。
例文として、「横浜の中華街は観光客にも人気のスポットです。」は英語で[Chinatown in Yokohama is a popular tourist destination.]などと言えばオッケーです。
他にも、「中華街」の英語として、「中国人街」というニュアンスで[Chinese quarter]やChinese districtという表現を使う事も出来ます。
例えば、「昨日、中国人街で大規模な火災があった。」は英語で[Yesterday there was a big fire in the Chinese quarter.]などと言える訳ですね。
ちなみに、中華街にある「中華料理店」は英語で[Chinese restaurant]、「中国雑貨店・中国系商店」は英語で[Chinese grocery store]などと表現しますよ。
例えば、「中華料理店は中華街の細い路地にあります。」は英語で[The Chinese restaurant is located in a narrow alley in Chinatown.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、中華街でも提供されている【餃子は英語で何て言う?】をチェック!





