英語の間違い探し【ハイボールください】の英文にあるミスは?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語で「ハイボールください」と言いたい時に[I’ll have a high ball.]では間違え!

英語の間違い探し【ハイボールください】の英文にあるミスは?

間違っているのは【high ball】

実は「ハイボール」は英語ではほとんど使われない言葉で、[whisky and soda]と言うのが一般的です。

ですので「ハイボールください」と英語で言いたければ[I’ll have a whisky and soda.]が正解です。

また、「ウイスキー」と言ってもそれがスコッチなのかバーボンなのかなどもあるので、スコッチが好みであれば[scoych and soda]などと言うと注文がスムーズでしょう。

ちなみに、ハイボールと一緒にチェイサーのお水が欲しい時は、注文時に[and a glass of water please.]と付け加えればOKですよ。

合わせてお酒の英語【冷酒は英語で何て言う?】もチェック!

タイトルとURLをコピーしました