たくましい体で華麗な技を繰り出し、マットの上を所狭しと躍動し、女性人気も高い【プロレス】は英語で通じる?通じない和製英語?
「プロレス」は英語で【通じない】
力強い選手たちがリング上で様々な技をかけあう「プロレス」は英語では通じない和製英語です。
日本だけでなく、アメリカなどでも非常に人気のある「プロレス」は英語で[professional wrestling]と表現します。
日本語の「プロレス」はこの[professionla]の「プロ」と、[wrestling]の「レス」を省略して繋げた和製英語という事ですね。
日本で一番大きく、世界でも屈指の規模を誇るプロレス団体「新日本プロレス」も英語の名称は[NEW JAPAN PRO-WRESTLING]とちゃんと正式な「プロレスリング」という英語表記を使っています。(リンクは新日本プロレスHP)
世界最大のプロレス団体である『WWE(World Wrestling Entertainment』はマット上の戦いだけでなく、舞台裏のイザコザなどの人間模様まで世界中にテレビ放送する事で、日本でも大人気コンテンツとなっていますね。(リンクはWWEの日本語HP)
ちなみに「プロレスラー」は英語で[(professional) wrestler]と言います。
念のためですが、[professional wrestling]、[professional wrestler]のどちらも[professional]の部分を[pro]と省略しても通じますよ。
最後に【エールを送るは英語で?】もチェック!