スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【常連客】は英語で何て言う?「常連客で賑わう・カウンターの奥」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

お店などによく来る客【常連・常連客】は英語で何て言う?

居酒屋などの【常連客】は英語で何て言う?
居酒屋などの【常連客】は英語で何て言う?

「常連・常連客」は英語で【regular customer】

レストランや居酒屋などのお店に頻繁に訪れ、店員さんやスタッフなどとも顔なじみの「常連・常連客」は英語で[regular customer]などと表現します。

ここで使われている[regular]と言えば「定期的な・正常な・定例の」などの意味を思い浮かべる人が多いと思いますが、その他にも「いつもの・行きつけの・かかりつけの」という意味もあるんです。

スポンサーリンク

そこに「顧客」を意味する[customer]を付ける事で、英語では「行きつけの(いつもの)顧客」というニュアンスで常連を表現する訳ですね。

例文として、「その店はいつも常連客で賑わっている。」は英語で[The restaurant is always packed with regular customers.]などと言えばオッケーです。

また、英語では[regular customer]を省略して[regular]という単語だけでも「常連客・常連」という意味で使われる事も多いので覚えておくと良いでしょう。

スポンサーリンク

例えば、「あの常連はいつもカウンターの奥に座っている。」は英語で[That regular always sits at the far end of the bar.]なんて言える訳ですね。

他にも「常連客・常連」の英語としては、「頻繁に来る客」というニュアンスで[frequent customer]と言ったり、「忠実な義理堅い客」というニュアンスで[loyal customer]なんて言い方もありますよ。

合わせて、常連客に出し忘れてはいけない【おしぼりは英語で何て言う?】をチェック!