スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【相場】は英語で何て言う?「エアコン交換の相場・市場価格」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

取り引きされている適正な価格【相場】は英語で何て言う?

適正な値段【相場】は英語で何て言う?
適正な値段【相場】は英語で何て言う?

「相場」は英語で【going price】

一般的に市場で取り引きされているような、比較的適正な価格を意味する「相場」は英語で[going price]や[going rate]などと表現します。

ここで使われている[going]と言えば「行く・向かう」などを意味する[go]の現在分詞としてよく知られていますよね。

スポンサーリンク

しかし、[going]には形容詞として、金額や金利が「実勢の・現行の」という意味もあるので、英語では「実勢の価格」というニュアンスで相場を表現する訳ですね。

例文として、「エアコン交換の相場はいくらくらいですか?」は英語で[What’s the going rate for an air conditioner replacement?]などと言えばオッケーです。

この例文のように「~の相場」と英語で言いたい場合は[the going rate for ~]という表現が使えるので覚えておきましょう。

スポンサーリンク

他にも、「相場」の英語として「普段の価格」というニュアンスで[usual price]と言ったり、もう少し固い「市場価格」というニュアンスで[market price]なんて言い方も使えますよ。

例えば、「ドラム式洗濯機の相場はいくらくらいですか?」は英語で[What is the market price for front-loading washing machines?]なんて言える訳ですね。

合わせて、相場が気になる【サブスクは英語で通じない?】をチェック!