スポンサーリンク
AI英会話スピークエル スピークエルをapp storeでダウンロード スピークエルをgoogle playでダウンロード AI英会話スピークエル

【ヒーローインタビュー】は英語で通じる?通じない?「試合で活躍した選手・好調の理由」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

野球などの【ヒーローインタビュー】は英語で通じる?通じない和製英語?

【ヒーローインタビュー】は英語で通じる?通じない和製英語?
【ヒーローインタビュー】は英語で通じる?通じない和製英語?

「ヒーローインタビュー」は英語で【通じない】

スポーツの試合の後などに、その試合で活躍した選手に対して行われる「ヒーローインタビュー」は英語では通じない和製英語です。

もちろん英語にも「ヒーロー」や「インタビュー」という単語はありますが、スポーツの試合で行われるものを[hero interview]とは呼ばないんです。

スポンサーリンク

スポーツの試合後に行われる選手への「ヒーローインタビュー」は英語で[post-game interview]などと表現します。

ここで使われている[post-game]は「試合の後の」を意味する単語で、[interview]はそのまま「インタビュー・記者会見」などを意味する英単語なので、英語では「試合後のインタビュー」というニュアンスでヒーローインタビューを意味する訳ですね。

ただし、海外の試合では試合終了後に会場のファンの為にお立ち台に登ってインタビューをするような形式のヒーローインタビューは少なく、[post-game interview]は選手に行われる「試合後のインタビュー」を意味する一般的な英語です。

スポンサーリンク

例文として、「ヒーローインタビュー(試合後のインタビュー)において、選手は好調の理由を説明した。」は英語で[In a post-game interview, the player explained the reason for his success.]などと言えばオッケーです。

他にも、「ヒーローインタビュー」の英語として、スポーツの種類によって[post-match interview]と言ったり、「試合後の選手へのインタビュー」というニュアンスで[player interview after the game]なんて言っても良いでしょう。

どうしても、その試合で活躍した選手のインタビューというヒーローインタビューのニュアンスを英語で出したければ、「その試合で活躍した選手のインタビュー」というニュアンスで[interview with players who did well in the game]と英語で表現するとわかりやすいでしょう。

合わせて、達成するとヒーローインタビューに呼ばれる事もある【新記録は英語で何て言う?】をチェック!