英語の間違い探し【さあ、行くぞ!】の英文にあるミスは?

この記事は約1分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

英語で「さあ、行くぞ!」と言いたい時に[Here we go again!]では間違え!

英語の間違い探し【さあ、行くぞ!】の英文にあるミスは?
英語の間違い探し【さあ、行くぞ!】の英文にあるミスは?

間違っているのは【again】

[again]は「再び・重ねて・その上に」という意味がありますが、[Here we go]に続けて[Here we go again!]とすると「またか~、まいったな~」といった意味になります。

例えば、いつもいつも長い小言を言う上司が誰かを捕まえて小言を言い始めた時に、ヒソヒソと聞こえないように「まただよ…!:Here we go again!」なんて使うイメージです。

基本的にネガティブな事に対して使われる表現なので、今回の「行こう!・行くぞ!」といったニュアンスにはなりません。

つまり「さあ、行くぞ!」と英語で言いたければ[Here we go!]だけの表現が正解です。

ちなみに、[Here we go!]は[Let’s go!]や、[Let’s start!]などと同じようなニュアンスで使う事ができますよ。

合わせて、英語の間違い探し【歯医者の予約はmake a reservationじゃない?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました