記録的な豪雨などが発生し、河川の水が溢れる【氾濫】は英語で何て言う?
「氾濫」は英語で【overflow】
台風や大雨などによって河川の水が増え、土手や堤防を越える水位になる事を意味する「河川の氾濫」は英語で[overflow]などと表現します。
ここで使われている[over]は「超えて・上方に」という意味で[flow]は「流れる・流れ」といった意味の英語なので、[overflow]で「あふれる」という意味の単語になります。
この「あふれる」という意味を覚えておくとイメージしやすいですが、「氾濫する・氾濫」としても使われる英語なので、いざという時の為にしっかり覚えておきましょう。
また、[flood]という英語にも「洪水・氾濫」という意味があり、ニュースなどでも[overflow]と同じように使われる事が多い英語です。
例文として、「大雨が原因で川が氾濫した。」は英語で[Heavy rains caused the river to overflow.]などと言えばオッケーです。
ちなみに、この[overflow]は「あふれる」という意味から、コンピュータープログラムなどでデータが溢れるという意味でも使われたりするので、なんとなく聞き覚えのある人も多いかもしれませんね。
最後に河川の氾濫を引き起こす【豪雨は英語で?】をチェック!