【傘立て】は英語で何て言う?「傘立てに入れる」などの英語もご紹介

この記事は約2分で読めます。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

使わない傘を置いておく為の【傘立て】は英語で何て言う?

傘を入れる【傘立て】は英語で何て言う?
傘を入れる【傘立て】は英語で何て言う?

「傘立て」は英語で【umbrella stand】

使わない傘や、屋内に入る際に一時的に傘を置いておく「傘立て」は英語で[umbrella stand]などと表現します。

ここで使われている[stand]と言えば「立つ」という意味で覚えている人も多いかもしれませんが、他にも「台・~掛け・立て」などの名詞の意味もあるんです。

スポンサーリンク

つまり、英語でも「傘立て」という直訳そのままの表現が使える訳ですね。

他にも、傘立ての英語として「入れ物・支える物」という意味の[holder]という単語を使って[umbrella holder]と言っても良いでしょう。

例文として、「濡れた傘を傘立てに入れないで。」は英語で[Don’t put the wet umbrella in the umbrella stand.]などと表現すればオッケーです。

スポンサーリンク

このように、「傘立てに傘を入れる」は英語で[put an umbrella in a umbrella stand]などと表現出来るので覚えておきましょう。

合わせて、雨が降り止む【雨が上がるは英語で何て言う?】をチェック!

タイトルとURLをコピーしました